La gente non fa che fissarmi, tanto vale che stia su un palco.
Everyone's gonna stare. I might as well go onstage.
Tanto vale morire piuttosto che vivere così!
We might as well die as live like this.
Se devono spararmi, tanto vale guadagnarci qualcosa.
If I'm gonna get shot at, I might as well get paid for it.
Tanto vale fare le cose per bene.
Might as well lean into it. RON:
Se ci ruba di nuovo il raccolto, tanto vale tagliarsi la gola e farla finita.
If he steals our harvest again, we might as well cut our throats and be done with it!
Ma visto che giro così, tanto vale essere pagato.
Figure I might as well get paid for it.
Adesso non importa, tanto vale divertirmi.
It doesn't matter now, I might as well enjoy myself.
Tanto vale che vieni fuori e vai a raggiungere gli altri.
You might as well come out and join the others.
Be', tanto vale andare giù e iniziare a pulire.
Well, we might as well go downstairs and start cleaning up.
Mi hai fatto venire fino a qui... tanto vale fare due chiacchiere.
You got me down here might as well talk.
Ho pensato che se devo sembrare Mike, tanto vale vestirmi come lui.
I figure since I'm gonna be Mike, I might as well dress like Mike.
Il mondo è crudele, tesoro, tanto vale che ti abitui!
It's a cruel world, dollface. Better get used to it.
Tanto vale abbassare i finestrini e salutarlo.
We might as well roll down our windows and wave.
Domani mi daranno una bella pulita, tanto vale mangiare roba fritta.
Figure I'm going in for a cleaning tomorrow. Might as well load up on the fried stuff tonight, right?
Tanto vale chiamarlo white jack, allora!
You might as well call it whitejack!
Tanto vale prendere dell'erba e della birra.
You might as well take dope and beer instead.
No, se è così, tanto vale che me la rischi in galera a Chino.
If this is what you'll give me, I'll take my chances in Chino.
Tanto vale puntarle una pistola alla pancia.
You might as well point a gun at her stomach.
Non mi fido di quel laboratorio, tanto vale andare da un liceale con un set del piccolo chimico.
That's an H.M.O. lab. Might as well have sent it to a high school kid with a chemistry set.
Tanto vale che salga sul ring con una trombetta e mi metta a inseguirlo.
You know, I might as well get an Aooga horn and chase him round the ring.
Ho pensato che, già che sono qui, tanto vale approfittarne.
No, look, I figure I'm here, I might as well make the best of it.
Se viene processato come adulto, tanto vale che si sieda sulle mie ginocchia sulla sedia elettrica.
He gets tried as an adult, he may as well sit in my lap in the chair.
Digli qualcos'altro e tanto vale ammetterlo direttamente nell'Ordine.
You say more and you might as well induct him into the Order.
Se ci fermiamo a scavare una fossa, tanto vale scavarne altre pernoi.
Take the time to dig one grave, might as well dig one for yourself.
Gerry mi ha detto: "Rilassati, tanto i soldi non ce li daranno comunque, tanto vale che ci divertiamo."
Gerry told me: "Relax, these people are never gonna give us the money so we might as well have some fun. "
lo non salgo per ultimo, e allora tanto vale che sia il primo.
I ain't going last, and if I'm not going last, I might as well go first.
Cioe', tanto vale pugnalare i tuoi amici direttamente nel cuore, no?
I mean, why don't you just stab a pal in the ventricle, huh?
Siamo giovani, viviamo in una delle città più belle del mondo... finché si può tanto vale godersela per le cose serie c'é sempre tempo.
We're young. We live in one of the most beautiful cities in the world. Might as well have fun while we can and... save the serious stuff for later.
Se non dici qualcosa nei primi dieci minuti, tanto vale non dire proprio niente.
If you don't say something in the first ten minutes, then you might as well not say anything at all.
Tanto vale che mi mandi in coma.
Put me into a coma, why don't you?
Tanto vale che ce la godiamo.
We might as well enjoy ourselves.
E allora tanto vale accettare il fango, e la mia predisposizione a ritrovarmi a rotolarmici dentro.
So how about I just accept the mud and the tendency I have to find myself rolling in it.
Tanto vale mettersi a gridare nel vento.
We might as well be shouting into the wind.
Tanto vale fare un riposino pomeridiano.
Might just have a nice afternoon nap.
Se vuoi farmi stare davanti alla TV in pigiama a mangiare cibo da asporto, tanto vale che prendi una stecca da biliardo ci fai una bella punta, e me la ficchi in mezzo agli occhi...
It's 'cause the idea of television and pajamas and takeout, good God, it's like... You get a pool cue, and I want you to sharpen it down to a fine point. And I want you to shove it straight through my eye.
So cosa stai per dire, ma, visto che ormai sono qui, tanto vale portarmi dentro con te, no?
I know what you're gonna say, but since I'm already here, you might as well take me in with you, right?
Quindi tanto vale che lo accetti... non arriverai mai ad essere uno dei grandi.
So you might as well face it... you're never really going to get any bigger than this.
Tanto vale ficcarci anche delle luci al neon.
You may as well slap neon lights on it.
Se devo morire... tanto vale che lo faccia con una canzone nel cuore.
If I'm going to die, it may as well be with a song in my heart.
A questo punto tanto vale mangiare.
I guess we might as well eat.
Con 50 capi di bestiame sulla proprieta', tanto vale avvertire che la cena e' pronta.
With 50 head of cattle on the property, we might as well be ringing a damn dinner bell.
Se vuoi fare una cosa, tanto vale farla bene.
If you're gonna do a thing, you might as well do it right.
Se li mandiamo per strada tanto vale ucciderli con le nostre mani.
If we send them off packing, we might as well execute them ourselves.
No... se devo portarti all'ospedale tanto vale che ti consegni direttamente alla CIA.
No, I take you to the hospital, I might as well just hand you over to the CIA.
Se è la verità, tanto vale ammazzarvi ora.
If that's the truth, I might as well just kill you now.
Se facciamo questo, tanto vale gettarle nella spazzatura.
If you do that, might as well throw these in the trash.
Tanto vale che ci ficchino le palle nel miele e ci impalino in una colonia di formiche!
Why don't they just dip our balls in honey and stake us to an ant farm?
Le persone aspettano volentieri: visto che devono aspettare 12, tanto vale aspettare 13.
People are gladly willing to wait: as long as they're waiting 12, they might as well wait 13.
4.8659009933472s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?